Trados 2011, problem when updating from exteral review
Thread poster: charlie2017
Oct 23, 2013

Software: windows xp, trados studio 2011 sp2

After received the revised Word file generated by "export for external review" command, i proceed to "update from external review" but an error appeared, the message read : segment numbers must be unique, problem when processing segment #.

I scanned the segment numbers in the Word file but found nothing wrong.

Any solution? Did the reviser make something wrong?

PS: it's a 10000 words file and i don't want to make the changes in the Trados file manually according to the revised file.

Direct link Reply with quote

Heinrich Pesch  Identity Verified
Local time: 18:11
Member (2003)
Finnish to German
+ ...
Two solutions Oct 23, 2013

You can use the compare-function in Word in order to check what the reviewer has changed.
If there are only a few changes in the target column you could adjust your translation straight in Studio editor. If there are many changes you can copy the edited target columns into the original export file, remove the old target column and try to update with this file.

Direct link Reply with quote
The later one works Oct 30, 2013

Thank you, Since there are many changes, I used the later solution and it turned out EXCELLENT——cut the problematic column and use it replace the original column-smart way!

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados 2011, problem when updating from exteral review

Advanced search

The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search