Trados 2011/14 and .dat file clean/unclean
Thread poster: Carmen Grabs

Carmen Grabs
Germany
Local time: 23:09
Member (2012)
English to German
+ ...
Nov 4, 2013

Hi,

I tried to find the answer in the forum, but still need help, please.
Am not very strong with Trados. I had the Studio 2011 version and now the Studio 2014 version.

My client sent me a .dat file and asked for delivery of clean/unclean files.

Is that possible or do I need to have Trados 2007 (which I don't have) for this job?

If it's possible, how do I open the .dat file in Traods? And what does the client mean with clean/unclean files in that case?

Many thanks!
Carmen


 

Maya Fourioti  Identity Verified
Greece
Local time: 00:09
Member (2010)
English to Greek
+ ...
Clean/Unclean Nov 4, 2013

Dear Carmen

The unclean file is the bilingual file produced when you select it from the menu File/Export for external review and the clean file is the word file produced when you select it from File /Save target as
Best regards


 

Carmen Grabs
Germany
Local time: 23:09
Member (2012)
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
clear and unclear :) Nov 4, 2013

Dear Maya,

thank you for your reply! Is that really it? That was easy thenicon_smile.gif

But still: I cannot open the .dat file.

How do I go about that?


 

Maya Fourioti  Identity Verified
Greece
Local time: 00:09
Member (2010)
English to Greek
+ ...
Link Nov 4, 2013

http://www.online-tech-tips.com/computer-tips/how-to-open-dat-files/

Try this link and I hope it helps
Best regards


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados 2011/14 and .dat file clean/unclean

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search