Enumeration already finished.
Thread poster: sadosamurai

sadosamurai
Local time: 13:43
Polish to English
+ ...
Nov 11, 2013

Hey.

I translated a file in Trados Studio 2011 and try to save the target content but I keep getting the error "Failed to save target content: Enumeration already finished". It is a file around 30 pages, mostly tables and it's a PDF. Pressing F8 doesn't show any errors. The error appears only when I try to save the file. When I click the error in the "Messages" tab I move to one particular segment as if it was causing the error but I have no idea what to do with it anyway. Please help!

Error details:


-Failed to save target content: Wyliczanie zostało już zakończone.-System.InvalidOperationException, mscorlib, Version=2.0.0.0, Culture=neutral, PublicKeyToken=b77a5c561934e089Sdl.FileTypeSupport.Filters.Word-
b__0() w Sdl.Desktop.Platform.Implementation.Services.Log.Resources(Object message, Action action) w Sdl.Desktop.Platform.Implementation.Services.Job._worker_DoWork(Object sender, DoWorkEventArgs e) w System.ComponentModel.BackgroundWorker.OnDoWork(DoWorkEventArgs e) w System.ComponentModel.BackgroundWorker.WorkerThreadStart(Object argument)]]>
-SDL Trados Studio10.0.0.010.4.3109.2Microsoft Windows 7 Home Premium Service Pack 110451250Sado-Komputer\Sado2.0.50727.5472SADO-KOMPUTERTrue4193464 MB


 

Shai Navé  Identity Verified
Israel
Local time: 14:43
Member
English to Hebrew
+ ...
Some suggestions Nov 11, 2013

Open the DOCX file that was created from the PDF and follow this MS knowledgebase article to check if you can remove any Autotext code fields. Then save the new document and re-translate it using your existing TM.

This is most likely the reason for this specific issue, but if it doesn't work try to follow the suggestions in How to Solve an Error when Trying to Save Target Document in SDL Studio.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Enumeration already finished.

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search