SDL Trados: Professional vs. Freelance v. Network vs. GroupShare etc...
Thread poster: Inga K

Inga K
Local time: 08:03
English to German
+ ...
Nov 26, 2013

Dear translators,

My colleagues and I are thinking about buying a new Trados version. We have used the old Suite 2007 Freelance so far. Now we are considering using Studio and, what is most important (but rather expensive, I think), sharing our TMs. Unfortunately, the German SDL website is quite promotional rather than informative, IMHO.

I work together with two other translators in a small office. Until now, everyone of us has used their own PC and TM system. We are currently thinking about buying a server.

Fist of all I would like to know what really is the difference, if there is any essential difference, between the Professional and Freelance Versions (2011/2014). According to the German SDL website Professional may be used in certain networks. If so, in which? And what do we need?

If we really go for a network/sharing version, would someone be so kind to explain the difference between Studio Network and GroupShare to me?

Thank you very much in advance for your help!!
Best wishes


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

SDL Trados: Professional vs. Freelance v. Network vs. GroupShare etc...

Advanced search

Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search