Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Dear all, I was unable to finalize a number of projects after using the "Generate Target Translations" option. In order to leverage the "orphaned" project TMs, I first exported them to TMX files. which I then imported into my main TM. However, after analyzing a new project it seemed that a lot of existing translations had gone missing. And indeed, after including the old project TMs themselves into the new project, the analysis was much better.
So where have all those matches gone?
I'm using SDL Studio 2011. When importing the TMXs I used the option "segments are used for SDL projects" and "overwrite identical segments". The import procedure indicated that all segments were successfully imported.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com
Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €435 / $519 / £345 / ¥63000
You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.