Segmentation rules...Help!
Thread poster: bungholio

bungholio
German to English
Nov 27, 2013

So I have an extensive project that contains the following German to be translated to English:

1. Vorwahlfrequenz
2. Vorwahlfrequenz
... (continued)
1. Frequenzausblendung
2. Frequenzausblendung
... (continued)

These are ordinal numbers, so the respective translations would be:

1st preset speed
2nd preset speed
...
1st skip frequency
2nd skip frequency

(not my translations, which still need to be checked for correctness)

Because these are ordinal numbers, I figured I would create a Segmentation Rule to deal with these to prevent me from having to merge all these units. The problem is, it won't work!

What's peculiar is that it DOES work if the word after the ordinal number is lowercase, e.g. 1. cat. Then I simply go into the segmentation rules, add "cat" (no RegEx) in the "After break" field (full stop rule). Voila, I see "1. cat" in my editor. This ALSO doesn't work with uppercase, i.e. doing the same thing yet adding "Cat" (instead of "cat").

It seems, therefore, that there is a problem with Trados in how it handles uppercase words after a break character. I've tested this with a brand new memory, thinking that maybe some existing segmentation rules were interfering, but the result is the same: lowercase gets "merged" but uppercase doesn't.

Does anybody have any help for me?

Thanks in advance!


Direct link Reply with quote
 

bungholio
German to English
TOPIC STARTER
Never mind, I'm an idiot Nov 27, 2013

Forgot completely about the ordinal follower list, Doh!

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Segmentation rules...Help!

Advanced search







BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
SDL Trados Studio 2017 only €415 / $495
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €415 / $495 / £325 / ¥60,000 You will also receive FREE access to our getting started eLearning program!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search