Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I have aligned a German-English translation form two doc files using WinAlign within SDL Trados Studio 2011. When I try to import the txt file into a newly-created TM in SDL Trados Studio 2011, I receive the following error message:
"Die Ausgangssprache der zu importierenden Datei kann nicht ermittelt werden." Translated: " The source language of the file to be imported cannot be identified."
I have checked again and again that the language settings are correct in WinAlign and in the TM (they are DE_DE-EN_US).
Any ideas? Would be grateful!
[Edited at 2013-12-01 17:39 GMT]
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Modern desktop project management for freelance translators
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.