International Translation Day 2018

Join ProZ.com/TV for a FREE event September 25-26th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

How to clean up Trados 2011 files created on another computer
Thread poster: Oleg Semerikov

Oleg Semerikov  Identity Verified
Poland
Local time: 15:15
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Dec 3, 2013

We have a lot of xml files, which should be quickly translated by several translators of our team in Trados 2011 (translators create sdlxliff on their own using our setting file). The translators clean up their files and we send them to the client. Then we have some more time to proofread these files and we should clean up them again.
Here we have a problem. Creating a project, Trados records location of the file with translation.
To clean up this file we should have the same path to the file.

However, we cannot clean up this file on another computer after editing. Neither freelance, nor professional version can do this.
Even the translator, who cleaned up this file once, cannot clean it one more time after editing.
It is possible only if the translator makes a copy of the original project.

There is one solution. We can open each file with translation in notepad and change the paths manually. But it is very inconvenient, taking into account that we have thousands of files.

Please advise, is it possible to set up Trados to change the paths to the files automatically?

Or maybe we are doing something wrong.

How should this work, when it is not a project manager who creates a project and 2 packages: 1 for translator and 1 for editor. What should we do, if in order to provide translation quicker, we need to ask translators to create sdlxliff files themselves and then clean up them, but later we also have an editing stage of these sdlxliff files and need to clean up them again?


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How to clean up Trados 2011 files created on another computer

Advanced search







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search