Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I have been using SDL Trados 2011 for a while now, and I am quite confused on how the TM and auto-propagation works....Although I seem to have configured the settings correctly, I find that the TM is not updated at all, and even similar sentences do not get auto-propagated even after giving about 60%.
My first problem is about the TM. I have created a new TM and even enabled it from the Project Settings and made sure that only the current TM is even displayed. Inspite of that, when I click on the Translation Memories and check the current TM, I can see the "(No translation units to display.)"
The second one is that whenever there are similar matches, the Translation Results window always shows "No matches found.".....even though the auto propagation is set to 60%
I am not sure what is it that I am missing out...
Anyone familiar with this question, please help me out on this one... In case I have not given sufficient details of what I have done, please point out that one too.....
Thanks in advance....
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Erik Freitag Germany Local time: 04:06 Member (2006) Dutch to German + ...
You're confusing TM leverage and auto propagation
Dec 11, 2013
You're confusing auto propagation and TM leverage. You might want to read a bit more about this, possible starting points to compare those features would be
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market.
See the brand new features in action:
*Completely redesigned user interface
*Inline spell checking
Modern desktop project management for freelance translators
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!