Studio 2014 - Ctrl+Ins toggles OVR/INS mode
Thread poster: Éric Cléach

Éric Cléach  Identity Verified
Local time: 05:41
Member (2005)
English to French
Dec 11, 2013


I've disabled the default Ctrl+Ins shortcut in Trados Studio 2014, as I use this shortcut to search any content in ApSIC Xbench (I press Ctrl+Ins, then Ctrl+Alt+Ins and the selected text is automatically pasted into Xbench).

Everything works fine, except that each time I press Crtl+Ins, Studio 2014 toggles the OVR/INS mode, as if I was only pressing the Ins key. I then need to press Ins again to switch to the normal INS mode.

I did not encounter this issue in Studio 2011.

Any suggestion?



[Edited at 2013-12-11 13:23 GMT]


Local time: 05:41
English to Spanish
Switch Input mode to "Copy Message" in Xbench Dec 11, 2013

You can do the following:

1. In Xbench, go to Tools->Layout & HotKeys
2. Change the Input Transfer Method to "Copy Message"

Now you can use Ctrl+Al+Insert to search your marked text in Xbench directly, without the previous Ctrl+Insert that is causing trouble in Studio.

In any case, I recommend reporting to SDL that Ctrl+Insert is switching the Insertion Mode in Trados Studio 2014 (ignoring the Ctrl modifier), as this is a bug.



Daniel García
English to Spanish
+ ...
Ctrl+Insert = Insert source? Dec 11, 2013

I have that as well. If I disable the default action for the shortcut ("Insert source"), then Ctrl+Ins has the same result as pressing Ins alone.



To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Studio 2014 - Ctrl+Ins toggles OVR/INS mode

Advanced search

Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search