Problem to save an .xlf file in SDL Trados 2009
Thread poster: Alice Bellia

Alice Bellia  Identity Verified
Italy
Local time: 19:57
English to Italian
+ ...
Dec 12, 2013

Hi all,

i get this message when trying to save an .xlf file in SDL Trados 2009:

"Value cannot be null. Parameter name: collection"

I found the solution to this problem for Adobe Framemaker, but this is a different file format.

Can anyone help?

Thanks

[Modificato alle 2013-12-12 11:07 GMT]


Direct link Reply with quote
 

SDL Community  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 19:57
English
Can I see the file? Dec 13, 2013

Hi Alice,

Can yo send me the original XLF file and also the fully translated SDLXLIFF, and I’ll see if I can save the target and let you know what the issue was.

Regards

Paul
pfilkin@sdl.com


Direct link Reply with quote
 

Alice Bellia  Identity Verified
Italy
Local time: 19:57
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Just asked the client Dec 13, 2013

Hi there,

just asked the client. However they have SDL Trados 2011 SP2 and they tried with 2009 and got same issue as me, so it must be a compatibility issue.

For the time being we have resolved by making me reimport an ITD into Trados 2009, even though the analysis is different and it looks like i have 3000 words more in the fuzzies -.-

Will send you the file as soon as i get it, but it looks like i have to update to 2014 as soon as i can.

Thanks for now!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Problem to save an .xlf file in SDL Trados 2009

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search