Can't close segment
Thread poster: Ivana de Sousa Santos

Ivana de Sousa Santos  Identity Verified
Portugal
Local time: 13:58
French to Portuguese
+ ...
Oct 31, 2004

Hello everybody,

I'm new with Trados and I haved a little problem that I can't fix.

I was in the middle of my translation when I noticed there was a mistake 2 sentences behind.

I finished translating this one, made "close", went to the other segment and pressed "alt/home", corrected, made "set/close next open/get" and that was ok. Then I made this again and I can't get out of this last sentence. I do "close" and it doesn´t close. I do "set/close next open/get" and it doesn´t go to the other sentence. In this sentence I've got the original in blue and the translation (which I had already made - a simple "No") in green.

What can I do?

Thank you in advance,
Ivana


 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 14:58
English to German
+ ...
Fix Document Oct 31, 2004

Hi Ivana,
You didn't mention what type of file you're working on - I assume it's Word.

Have you tried Fix Document from the Trados menu?

Best regards,
Ralf


 

Ivana de Sousa Santos  Identity Verified
Portugal
Local time: 13:58
French to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you Nov 1, 2004

Hi Ralf,

Thank you for your help. I couldn't answer to you sooner because when I try to write in here there's a window "saying" there was an error and then another window comes and asks me if I want to "debug" I don't know what.

Anyway, the document format was word, indeed.

Thank you once again,
Ivana


 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 14:58
English to German
+ ...
Did 'Fix Document' work? Nov 1, 2004

Hi again,
Thank you for your help. I couldn't answer to you sooner because when I try to write in here there's a window "saying" there was an error and then another window comes and asks me if I want to "debug" I don't know what.

I'd love to get into what caused this error, but I'm afraid your description is, er, a bit vague... icon_wink.gif

Anyway, the document format was word, indeed.

...and which version?
icon_rolleyes.gif

Just joking (this time...), but it's generally useful to quote which version you're using.

Just curious whether you managed to solve your problem?

Best, Ralf


 

Ivana de Sousa Santos  Identity Verified
Portugal
Local time: 13:58
French to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Yes, it worked. Nov 1, 2004

Hi again Ralf,

If it hadn't worked I guess I would have made you another question about the problem.icon_smile.gif

I know my description of the error/debug problem was a bit vague. I will write it down as soon as it shows up again to satisfy your curiosity. I don't know if it has to do with the computer. We've been having some problems with our computers at home. I don't have access to internet anymore in my computer and this one (my husband's) has been having the "error/debug I don't know what" problem. I'm not actually a computers expert, and my husband didn't have the time to take a close look at it yet.

By the way, it is "word 2000".icon_smile.gif

Regards,
Ivana


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Can't close segment

Advanced search







SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search