No segments in Editor view
Thread poster: Zeki Güler

Zeki Güler  Identity Verified
Local time: 07:03
Member (2012)
English to Turkish
+ ...
Jan 1, 2014


I bought SDL Trados Studio 2014 Freelance last week as my first ever CAT tool.
I read its manuals, watched videos etc.

I tried to translate a single Word doc. , in editör section only the name of that doc appears but no segments or sentences. It is not clickable. I tried for a pdf. and faced the same problem.

Second, I even cannot start translating the sample doc which came with the product.
This may be due to the fact that: during installation, I set my language and English. But now I cannot add other languages. I tried options-all language pairs etc but I failed. I need somebody oversee me step by step to get started.

How can I start using it ! I am really frustrated.



Recep Kurt  Identity Verified
Local time: 09:03
Member (2011)
English to Turkish
+ ...
Just a wild guess Jan 1, 2014

Hi Zeki,

Just a wild guess, but what happens if you right-click on the file (name) that is displayed? It should give you an option to set the project as "active" or to open the file for translation...


Natalie  Identity Verified
Local time: 08:03
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
You should go to target folder Jan 1, 2014

Hi Zeki,

You should go to target folder - after having created the project you are in the source folder. To go to the target folder, click on the target language in the left part of the screen. The files will be clickable then and you will be able to start translating.



Emma Goldsmith  Identity Verified
Local time: 08:03
Member (2010)
Spanish to English
Step-by-step guide for first-time users Jan 1, 2014

Zeki Bey wrote:

How can I start using it !

As this question comes up quite often, I've just written up a step-by-step guide to translating your very first file in Studio:

during installation, I set my language and English. But now I cannot add other languages.

With the freelance version you can select up to five languages when you open Studio for the first time (each language includes all its variants). If you need to add more to the two that you have entered (or change these languages), uninstall Studio and reinstall it.



To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

No segments in Editor view

Advanced search

CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search