30+ minutes to perform 'save' or 'close' on a file Studio 2011
Thread poster: Birthe Omark

Birthe Omark  Identity Verified
Local time: 18:12
Member (2006)
French to Danish
+ ...
Jan 5, 2014

I am working on a 2011 package containing 8 translatable files .. My problem is that it takes about 30 minutes to save a file, and I have also noticed that the new translations are not automatically registered in TM so that it will pop up as a suggestion to a 100% match or lower.

I have tried to create a new project on the basis of the files in the projet folder. This is not possible - after almost an hour only 11% has been registered. There may be about 15000 words in the project, so it is not all that big.

Any suggestions as how to repair the package?

Kind regards
And the best wishes for the New Year.


Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

30+ minutes to perform 'save' or 'close' on a file Studio 2011

Advanced search

Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search