Cannot save Zieltext
Thread poster: Brigitte Litzenberger

Brigitte Litzenberger  Identity Verified
Germany
Local time: 18:16
Member (2009)
German to English
Jan 16, 2014

I translated a text and first of all the Termbank cannot be found then I get following message:


- Zieltext konnte nicht gespeichert werden: Could not find a part of the path 'C:\Users\blitz\AppData\Local\Temp\j2rsmtrz.nfm\oncdwh2v.sjf.docx'. -

What can I do? What do I do?

Thanks,
Brigitte


 

Ionut-Emilian Arsene  Identity Verified
Romania
Local time: 19:16
Romanian to German
+ ...
Achtung Jan 16, 2014

Welche Version von Trados benützt du?

1. Versuche, die Datei normal zu speichern. Diese wird irgendwo in angegebene Pfad zu finden sein.

2. Schließe Trados und öffne es erneut. Wenn das nicht klappt, versuche ein Neustart des PC.

3. Es kann sein, daß die Quelltexte nicht am selben Platz sind mit der Zieldatei.


 

Brigitte Litzenberger  Identity Verified
Germany
Local time: 18:16
Member (2009)
German to English
TOPIC STARTER
Info Jan 16, 2014

Ich habe die neuste 2014. Versuche es gleich noch mal.

 

Brigitte Litzenberger  Identity Verified
Germany
Local time: 18:16
Member (2009)
German to English
TOPIC STARTER
Fehlgeschlagen Jan 16, 2014

Irgendwo muss irgendwas sich zerschossen haben. Die Datei danach konnte ich problemlos speichern.

 

Ionut-Emilian Arsene  Identity Verified
Romania
Local time: 19:16
Romanian to German
+ ...
Tja, erschießen? Jan 16, 2014

Weiss nicht genau, aber tolles Geld für höchstteuere Software OHNE Tech-Support ... bin ich langsam satt.

Muß gerade Trados 2007 wieder neu installieren. Warum? Keiner kann sagen.

Sieh mal nach, vielleicht ist deine zerschossene Datei nicht gut formatiert, oder öffne die mal in Word und versuche ein Clean-Up (mit tw4winClean Macro).


 

Brigitte Litzenberger  Identity Verified
Germany
Local time: 18:16
Member (2009)
German to English
TOPIC STARTER
Geht mir ähnlich Jan 17, 2014

Ich werde irgendwie mit Copy/Paste arbeiten. Bekomme am WE ein neuen Laptop und werde alles frisch installieren.

Aber ich finde auch 164€ heftig für ein Jahr. Ich habe nicht so häufig Probleme, aber wenn dann....


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Cannot save Zieltext

Advanced search







SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search