Changing TRADOS segmentation rules
Thread poster: Alan Boydell

Alan Boydell  Identity Verified
France
Local time: 11:38
French to English
+ ...
Nov 3, 2004

Is it possible to get Trados to segment after a manual line break (sometimes called soft return, or shift+enter) as it does after a paragraph mark (or hard return)?

I don't know too much about Trados segmentation rules or indeed if it's possible to edit them, so I would appreciate anyone's help on this.


Direct link Reply with quote
 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 11:38
Member (2003)
German to French
Segmentation Nov 3, 2004

Hi Alan,

Try this:

Open your TM and go to File/Setup.
Select the "Segmentation rules" tab.
Enter a name (e.g. "Line break") in the empty field in the top of the dialog box and click Add.
Then, in the drop down list "Stop Character" in the "Rule" field, you should be able to select a manual line break.

HTH,
Sylvain


Direct link Reply with quote
 

Gabriel Catalan  Identity Verified
Spain
Local time: 11:38
English to Spanish
trados 2009 manual line break Oct 17, 2010

what about to segment after manual line break in Trados 2009? thanks.

Direct link Reply with quote
 

LuxTranslations  Identity Verified
Luxembourg
Local time: 11:38
Member (2011)
German to French
+ ...
Segmentation rule for manual line break in Studio 2011? May 22, 2012

Gabriel Catalan wrote:

what about to segment after manual line break in Trados 2009? thanks.


What about this issue in Studio 2011 ? Tanks!


Direct link Reply with quote
 

David Terhart  Identity Verified
Germany
Local time: 11:38
English to German
+ ...
Link Jan 19, 2013

charlier_c wrote:

Gabriel Catalan wrote:

what about to segment after manual line break in Trados 2009? thanks.


What about this issue in Studio 2011 ? Tanks!


It might be a bit late, but I doscovered the solution for Trados Studio here:
http://www.proz.com/forum/sdl_trados_support/209545-what_are_the_top_reasons_to_upgrade_from_studio_2009_to_studio_2011-page3.html#1821500


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Changing TRADOS segmentation rules

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search