https://www.proz.com/forum/sdl_trados_support/263371-studio_2014_different_tagging_not_honored_by_tm.html

Studio 2014 - different tagging not honored by TM
Thread poster: tz7
tz7
tz7
United States
Local time: 21:22
English to Japanese
Jan 27, 2014

It might be my setting. My Studio 2014 doesn't care any differences in tag; if the text is identical, it only store one translation even if it has different tags.

Translation for :
This product can be installed on Windows 8.
and
This product can be installed on Windows 8.
should be different but my TM keeps only the recent translation.

Studio shows "99%" match but my TM overwrites old translation with the new one.

How can I c
... See more
It might be my setting. My Studio 2014 doesn't care any differences in tag; if the text is identical, it only store one translation even if it has different tags.

Translation for :
This product can be installed on Windows 8.
and
This product can be installed on Windows 8.
should be different but my TM keeps only the recent translation.

Studio shows "99%" match but my TM overwrites old translation with the new one.

How can I change this behavior? (I want to add it as new as default.) I posted the same issue for Studio 2011 but no solution was found.

[Edited at 2014-01-27 19:43 GMT]

[Edited at 2014-01-27 19:52 GMT]
Collapse


 
Matthew Chen (X)
Matthew Chen (X)
United States
Local time: 21:22
Japanese to English
What method do you use... Jan 30, 2014

Edit: I posted a suggestion, but then had a chance to try it and confirmed that it didn't work. Hmm...I love to investigate these things, so I will let you know if I find a solution before someone else posts one.

[Edited at 2014-01-30 15:22 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Studio 2014 - different tagging not honored by TM


Translation news related to SDL Trados





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »