Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Kristel Kruijsen Netherlands Local time: 04:01 Member (2010) Dutch to German + ...
Jan 29, 2014
I work with Trados 2011, but it takes at least 20 minutes to open a file. When I click through, it takes also quite long. It works so slow, that I prefer to work with Trados 2007 (on another computer). Has anyone tips for me to improve speed?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.