Studio 2011 Target Translation Generation Issue
Thread poster: Gabriel Luis

Gabriel Luis  Identity Verified
Spain
Local time: 13:29
Member (2008)
German to Spanish
+ ...
Feb 12, 2014

Hola a tod@s:

Estoy intentado generar el texto meta de un fichero docx de 25 MB y me informa de dos errores que no aparecen al verificar las etiquetas y con ello no me deja exportar el fichero meta...
Alguna sugerencia?

Trying to generate targets under Studio2011 with a 25 MB docx-file and get two bugs reported blocking to generate the targets (both errors undetected-unreported running tag verification...)

Suggestions?


Direct link Reply with quote
 

Worder Company
Russian Federation
Local time: 15:29
Russian to English
+ ...
send a file to another licensed user of trados 11 Feb 12, 2014

Hello, Gabriel.

I sometimes get such errors when translating large files. In such cases the verification says that the error is in a particular segment. (below is about the case when you have the verification pointing to a particular problem).

0. copy source to target for such segments, if it doesn't help, copy like 10 segments up and down from the problem segments.

1. if this doesn't help, send this file to a person with 09 trados, 11, 14 trados and ask them to export the target for your. (of course, all of them MUST HAVE the licensed trados on the pc (not that I know any who's using "alien" trados...)

2. If the problem persists and the 11 licensed trados cannot generate the target, send your file to your local trados vendor -- they might help you.

3. If they cannot help you, then you might consider deleating the text from the original file that is in the problem segments and pre-translating, finishing up the new file (if you do that, before finishing up, do copy the source to target to make sure that you will not get the same problem once again).

Btw, consider, exporting the tmx to dejavu and trying to pre-translate there...


Direct link Reply with quote
 

Gabriel Luis  Identity Verified
Spain
Local time: 13:29
Member (2008)
German to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks AndreW Feb 13, 2014

ThanX AndreW!

I managed to create a new project and changing the file extension to classic .doc...M$oft seems to have created a monster with .docx.

Thanks again for your time!


Direct link Reply with quote
 

Worder Company
Russian Federation
Local time: 15:29
Russian to English
+ ...
good idea Feb 13, 2014

I've actually never tried to change the file extenstion. would consider trying to do this next time i have this problem.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Studio 2011 Target Translation Generation Issue

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2017 only €415 / $495
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €415 / $495 / £325 / ¥60,000 You will also receive FREE access to our getting started eLearning program!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search