Number recognization problem in Studio 2011
Thread poster: yakky

yakky  Identity Verified
China
Local time: 11:48
English to Chinese
+ ...
Feb 15, 2014

I am using a TM to "pretranslate" a new file. The source language is Chinese and the target language is Korean.
My TM contains the translation for the sentence: "分组讨论 - 团队1", and the translation contains the number "1".
When I open the "pretranslated" file, I find the segments:
"分组讨论 - 团队2"
"分组讨论 - 团队3"
"分组讨论 - 团队4"
and etc. are not translated.
The numbers "2", "3", "4" and etc. are underlined with blue lines, which means they are recognized by Studio.

I check my TM settings and the option "Recognize numbers" is checked. So I am wondering why Studio don't "auto-translate" these segments during "pretransaltion" process?
Could anyone please tell me if this is a bug or I just missed some settings?

[修改时间: 2014-02-15 08:07 GMT]

[修改时间: 2014-02-15 13:09 GMT]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Number recognization problem in Studio 2011

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search