Internal Tags shortened to 25 chars in SDL Studio
Thread poster: Wordsurger
Wordsurger
Local time: 02:50
Feb 20, 2014

Hey guys,

Just wondering if anybody can help me out with some strange behaviour I'm seeing in SDL Studio 2011.

I'm working with some documents (.doc) that are prepared in Workbench and presegmented for translation in Studio. These files contain some Trados Internal tags for software variables.

We've worked like this before, processing the files in Studio without problems, but now I'm seeing that all tags longer than 25 characters are abbreviated with 3 dots.

So, for example this tag:
{This_is_a_nontranslatable_variable}
Becomes:
{This_is_a_nontranslat...

This is done as soon as the document is opened, and the variables are not restored to their full lenght when saving the files as bilingual docs. Strangely, I can't find any documentation or info on this, nor any settings to prevent this.

Any info on this?

While I'm on the topic of working with legacy bilingual files in SDL Studio: anyone have a workaround for previewing presegmented .doc files in Studio? It's hilarious that SDLs competitor MemoQ displays these just fine in Preview, but Studio can't preview it's own legacy material

Thanks!


Direct link Reply with quote
 

GamzeUlku  Identity Verified
Turkey
Local time: 03:50
English to Turkish
+ ...
Same problem Jun 1, 2016

Hi,

I'm having the same problem as you. It seems you haven't received any replies on this, but if you've found any solution by chance, I'll be glad to know it. .

Thanks


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Internal Tags shortened to 25 chars in SDL Studio

Advanced search







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search