Can't covert Trados Studio 2011 file to Word
Thread poster: Chun Un

Chun Un  Identity Verified
Macau
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
Feb 22, 2014

I am a Trados Studio 2011 user.

After translating a file, I can't convert the file back to Word and get the following error message every time I try to convert it.

'Missing bookmark end tag with name: g14. Writing to Word document not possible.'

I really don't know what to do at this point. What might be the problem?

Anyone can help?


 

zaina_xu  Identity Verified
China
Local time: 00:05
Member
English to Chinese
Repair Feb 22, 2014

As I know this problem often occurs when you use Trados 2011, you can try to repair the problem according to the prompt by Trados 2011, For example, check and add the missed bookmarks. Also , you can try to use Trados 2013 or 2014 to generate the target file if you have them, the problem can often be solved by this way.

 

Chun Un  Identity Verified
Macau
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you! Feb 24, 2014

zaina_xu wrote:

As I know this problem often occurs when you use Trados 2011, you can try to repair the problem according to the prompt by Trados 2011, For example, check and add the missed bookmarks. Also , you can try to use Trados 2013 or 2014 to generate the target file if you have them, the problem can often be solved by this way.


Hi zaina_xu,

Many thanks for your post - it's much appreciated.

I tried and located the segment where the bookmark end was missing in the target. Copied and pasted the tag and problem solved.

Thanks again for your prompt post.icon_smile.gif

Chun


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Can't covert Trados Studio 2011 file to Word

Advanced search







SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search