Utiliser une base terminologique avec SDL Trados 2014
Thread poster: Vanessa G

Vanessa G  Identity Verified
France
Local time: 13:47
English to French
+ ...
Mar 6, 2014

Bonjour à tous,

J'ai acquis le logiciel SDL Trados 2014 en me lançant dans la traduction. Je suis débutante et j'ai beau essayé de comprendre comment ça marche, c'est encore un vrai labyrinthe pour moi.

Mon souci est qu'un client m'a donné un glossaire sur Excel sur lequel je comptais m'appuyer. Ce n'est que maintenant, en me donnant les textes à traduire, qu'il me demande un rapport Trados sur les correspondances de mots pour la tarification. Le hic : je ne sais pas comment on fait.

Après plusieurs recherches, j'ai trouvé comment créer une base terminologique avec Multiterm. J'ai ensuite créé un projet avec SDL et enregistré les fichiers à traduire. Mais je ne parviens pas à utiliser ma base terminologique.

Quelqu'un pourrait-il me dire comment faire s'il-vous-plait ?

D'avance, merci.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Utiliser une base terminologique avec SDL Trados 2014

Advanced search







SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search