Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
pikachupichu Japan Local time: 00:09 English to Japanese + ...
Mar 14, 2014
I have encountered a problem with Trados 2014. The details are as follow:
1) I imported the source text file in English in text file instead of MS-Word file. 2) I translated into Japanese. 3) I saved only translated text. 4) Both English and Japanese appear in the target text file.
I asked a technician and was advised that my bilingual file has problems with "filter definition."
This never happened before when dealing with MS-Word files.
Any advice is highly appreciated.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Modern desktop project management for freelance translators
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!
WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime.
Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device.
Find the right word anywhere, anytime - online or offline.