pikachupichu Japan Local time: 05:11 English to Japanese + ...
Mar 14, 2014
I have encountered a problem with Trados 2014. The details are as follow:
1) I imported the source text file in English in text file instead of MS-Word file.
2) I translated into Japanese.
3) I saved only translated text.
4) Both English and Japanese appear in the target text file.
I asked a technician and was advised that my bilingual file has problems with "filter definition."
This never happened before when dealing with MS-Word files.
Any advice is highly appreciated.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.