Studio 2014: Problems opening target file after "saving file as" word file
Thread poster: Julia Jenner

Julia Jenner  Identity Verified
Local time: 23:22
English to German
+ ...
Mar 15, 2014


I'm translating a long pdf-file (70.000 words). I will have to hand in the translation to the customer as a word file. After I added comments to some target segments and used the "save target as" option, thus saving the file as a word file, an error message occurs when I try to open that word file.

It reads (more or less, I use a German version of Word 2010):

"The file 'bla bla bla' cannot be opened, because it's content causes problems."

Clicking on "Details", it says: "The file is damaged and cannot be opened."

Clicking "ok" informs me that: "Non-readable content was detected. Do you want to restore the content of the document? Click "yes" when you trust the file source."

I did click yes and found the target file as a word file, the comments were there, but empty.

I deleted the comments in Trados and then everything went fine. So it seems to be the comments! Why do they get lost during the conversion to word?

Any ideas how to save the comments when "saving target as"???

At some point, I converted the source pdf-document into a word file and used this as the source document for Trados, but this caused all kinds of wild things with page breaks etc., if I remember correctly.

Page breaks are also strange now, using the pdf file. This is a altogether different issue, I assume, and probably due to pdf-files being often problematic, right? Still, input would be most be welcome on this aswell!

PS. I am new to CAT tools, since I used to work mostly as a literary translator. So be gentle with specialist terms, thank you!!!


[Edited at 2014-03-15 10:22 GMT]


Edgar Baradlai  Identity Verified
Local time: 23:22
Member (2010)
German to Slovak
+ ...
Kommentare unter Trados Mar 16, 2014

Hallo Julia,

Meiner Erfahrung nach bleiben die Kommentare nur in der *.sdlxliff-Datei erhalten.
Daher ist es notwendig die Kommentare entweder gesondert in einer Datei speichern oder die *.sdlxliff-Datei mitliefern.

Eine *.pdf-Datei wird nie getreu in eine *.doc/*.docx-Datei umgewandelt. Diese muss nachträglich formatiert und ergänzt werden.



Julia Jenner  Identity Verified
Local time: 23:22
English to German
+ ...
Danke, nur... Mar 17, 2014

... wie kann ich die Kommentare gesondert speichern? Habe dazu nichts in der Hilfe gefunden. Habe es mit Print Preview versucht, aber ein Preview ist laut Fehlermeldung "mit dieser Microsoft Word Version nicht möglich", was seltsam ist, denn die Quelldatei ist ja ein pdf...




To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Studio 2014: Problems opening target file after "saving file as" word file

Advanced search

BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search