The only thing trados 2014 does not have
Thread poster: Worder Company

Worder Company
Russian Federation
Local time: 00:31
Russian to English
+ ...
Mar 24, 2014

1. filter capacity as memoq has -- details in the link
(just export sdlxliff, work in memo, get back the sdlxliff in trados)

http://www.proz.com/forum/sdl_trados_support/263911-studio_2011:_no_blanket_copy_source_for_non_alpha_segments.html

The things does not have and does not need:

1. full compatibility with dragon -- I haven seen really bad results in using Dragon, which might be associated with not that high a level of the translator... So, trados does not enable full campatibility, but I don't need it anyway.


Please write on the things that trados does not have vs other cats. That point that you can easily export the sdlxliff and then import it back is a great thing, because I receive the projects that have already been prepared for trados and cannot just import the originals into memo. So, perhaps these weaknesses may be tackled by export-import ops as above.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

The only thing trados 2014 does not have

Advanced search







SDL Trados Studio 2017 only €415 / $495
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €415 / $495 / £325 / ¥60,000 You will also receive FREE access to our getting started eLearning program!

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search