Backing Up TRADOS data
Thread poster: stevetog

Local time: 16:53
German to English
+ ...
Apr 4, 2014

I have been using Trados only for 1 year now, and am just appreciating what a good tool it is.
I have 2 issues, which I haven't been able to solve. I would appreciate if somebody could point me in the right direction:

1) I am worried about a serious Harddisk crash. How do I backup all necessary TRADOS data files, so that I can re-install easily? Is there a backup facility in Trados itself?

2) I have some projects on a different computer, as I sometimes work at home in the evenings. Does anyone know to transfer the necessary project files back to my main computer? Can I locate a project on a USB stick, and use this as the source document?

Any infos would be appreciated,
many thanks

Direct link Reply with quote

Emma Goldsmith  Identity Verified
Local time: 16:53
Member (2010)
Spanish to English
Depends on where you store your data Apr 4, 2014

Studio doesn't have a one-click back-up feature because it's you who chooses where to store all your resources.

Your user profile stores your customised shortcuts, window layout, default languages and all other general options, make sure you know where it is and keep it backed-up.

Other, even more important resources - TMs, TBs, etc. also need to be backed up regularly.

You might want to go through the list I wrote of resources to back up when you want to move Studio to a new computer:

To answer your 2nd question, if you re-create a project on two different machines using exactly the same paths for all resources, you should be able to switch between the two. You could also use a DropBox folder to keep your resources in a single location and update them there.


Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Backing Up TRADOS data

Advanced search

BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search