Use Translation memory
Thread poster: Karin Klindworth

Karin Klindworth  Identity Verified
Local time: 09:15
English to German
+ ...
Apr 10, 2014

Hi there, I am new to TRADOS and have a question.
I am doing the first translation on trados and have created a transation memory.
How do I activate the TM to save my translation while translating?
The program keeps telling me that no TM is opened (but it has been created)
Thanks so much.


Direct link Reply with quote
 

Doan Quang  Identity Verified
Vietnam
Local time: 15:15
Member
English to Vietnamese
Enable TM? Apr 10, 2014

Please add and enable your TM in the project setting.

Doan Quang

[Edited at 2014-04-10 09:41 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Woodstock  Identity Verified
Germany
Local time: 09:15
German to English
+ ...
There are lots of SDL Trados tutorials online Apr 10, 2014

to help you get started, and are useful even if you have used the product for a time. Here is a Google search I entered for you to get you started:

https://www.google.de/search?q=SDL%20Trados%20tutorials&rlz=1C1CHFX_deDE534DE534&oq=SDL%20Trados%20tutorials&aqs=chrome..69i57j0l3.5935j0j8&sourceid=chrome&es_sm=122&ie=UTF-8

Trados is a complex translation tool, so it is not a great idea to accept projects requiring it until you have a command of at least the basics you need to use it efficiently.


Direct link Reply with quote
 

Emma Goldsmith  Identity Verified
Spain
Local time: 09:15
Member (2010)
Spanish to English
Advice on very 1st file Apr 10, 2014

You also might want to read my blog post on translating your very 1st file with Studio:
http://signsandsymptomsoftranslation.com/2014/01/01/first_file/


Direct link Reply with quote
 

Karin Klindworth  Identity Verified
Local time: 09:15
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Use of TM Apr 10, 2014

Dear all,

very helpful, thanks to you all.
Best regards
Karin


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Use Translation memory

Advanced search







SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search