Problem with Trados Studio 2014 corrupting the Idiom xlz file during export
Thread poster: Joanna Niemirowska

Joanna Niemirowska  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 00:19
English to Polish
Apr 22, 2014

I am having a problem with opening an Idiom xlz file after exporting it from Trados Studio 2014.
I've been using Trados Studio for translating Idiom files for quite a while now and there haven't been any problems so far. Lately I installed the new 2014 Studio version and now I received an Idiom project and wanted to use Trados Studio as usual. I wanted to check first if the translated file will export without any problems and it turned out there IS a problem. It seems that the file exports well but when I try opening it in Idiom I get an Import failed message saying: "Corrupt XLZ file".
If anyone encountered this problem and managed to solve it, I would really appreciate your help. Thanks in advance!

Direct link Reply with quote

Algis Masys
Local time: 17:19
Member (2009)
English to Lithuanian
As if they cared May 14, 2015

To my knowledge, this problem has not been fixed.

I've tried various settings offered in this forum, but to no avail.

What's funny, MemoQ and DVX3 have no problem with saving XLZ files. MemoQ even saves correct segment states making the XLZ ready for delivery.

However the SDL converter is buggy, it seems to change some line breaks or other minor things, but these are enough for Idiom to not recognize the file any longer.

I'm hoping they will fix this at least in the version 2015, because it's really annoying.

[Edited at 2015-05-14 07:14 GMT]

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Problem with Trados Studio 2014 corrupting the Idiom xlz file during export

Advanced search

Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search