Error Message when saving Target Files
Thread poster: Nehad Hussein

Nehad Hussein  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:03
Member (2013)
English to Arabic
May 3, 2014

Hello Prozians,

I have recently purchased SDL Trados 2014 and still have not mastered it yet. I was trying to save my target translation when the following message appeared:

Failed to save target content: Missing comment reference start tag with initials: SEMANTIS and number: 1. writing to word document not possible.

I am really frustrated as this is the second job to handle with Trados but when saving the file error message appears and I have to do lots of formatting manually. Please advise an overburdened translator .


SDL Community  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 09:03
Try pressing F8... May 3, 2014

... when the file is open in the Editor View. This is the default shortcut to run a verification. When you do this you will probably find a number of errors you need to correct before the file will save successfully. Most likely this is not a bug... it's just something you have to do to make sure the tags in the source side of the Editor are correctly transferred over to the target.

Maybe review this article as it is helpful in terms of understanding how to handle tags in a consistent way... irrespective of the source file you are translating :




To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Error Message when saving Target Files

Advanced search

Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search