Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Heinrich Pesch Finland Local time: 14:45 Member (2003) Finnish to German + ...
May 8, 2014
Today I started to translate a project with about 20 ttx-files. When selecting the files I merged the files into one. Later I noticed, that strangely the segments are not numbered sequentially. This moment I translate row no. 341 in editor, the next rows are 235, 236, 237, then comes 344. At the end there is row no. 3344, a few segments earlier 5059 etc. Otherwise the text is in the order as it should be, only the numbering of the rows in editor jumps up and down. Has anyone seen this before? What might be the reason?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
The leading translation software used by over 250,000 translators.
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value