Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Yikes, I didn't realize correcting this would involve downloading files and entering something that may be what - code? A little intimidating...
The last thing I need is for something to screw up again. (Multiterm stoppped working after I installed the latest cumulative upgrade to Trados 2011 - 5 days and 2 SDL tech reps later, Multiterm is working but with limited functionality). I may have to just live with search & replace until I get over the shock from last week
I'll keep your suggestions and will try it when I'm feeling more courageous. Rhonda
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market.
See the brand new features in action:
*Completely redesigned user interface
*Inline spell checking
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.