Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Hello. I use Trados Studio 2014 for English to Japanese translation.
I set "AR P丸ゴシック体M" as font mapping of Japanese translation texts on Trados.
So all texts on translation files can be created by the font. However translation texts on Trados's editor appear not by the font but by a different font somehow(MS Gothic or something). I would like to always make translation texts appear by the font I hope on Trados's editor. What should I do for it?
Additionaly a font of translation texts on bilingual files for external review is different from what I set on font mapping (it becomes MS Mincho which was default on Trados). What should I do to make them appear by my favorite font?
I would appreciate if you post good sollution.
[Edited at 2014-05-18 08:30 GMT]
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Modern desktop project management for freelance translators
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.