Teados tag editor 2007 licence support
Thread poster: Ines Moldavsky

Ines Moldavsky  Identity Verified
Local time: 10:28
Member (2014)
Spanish to Hebrew
+ ...
Jun 10, 2014


I have a legal version of Teados tag editor 2007. A few weeks ago my laptop has been stolen, and I had to buy a new laptop and install the software on it.

The problem is, that as my older laptop was stolen I could not uninstall the software from it, before installing it in the new laptop.

The software seems to be working alright, except from one thing: every time I open it a pop up window giving me 3 options, enter an activation code, purchasing the software or continuing in trial mode appears. I close it, and the software seems to be working (I entered the activation code the first time I installed it), but I am afraid that it will cause troubles in the future. I have been told that it happens because I did not uninstall the software from my old computer and that I have to contact SDL support and let them know about this, but I couldn't find any contact number/email address.

Does anyone have an idea what shall I do?


SDL Community  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 09:28
yes... Jun 10, 2014

... and you don't need to contact SDL for this because there is a force return option for Trados in your MySDL account : http://kb.sdl.com/kb/article?ArticleId=4295&source=Article&c=12&cid=23




To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Teados tag editor 2007 licence support

Advanced search

CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search