Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Eric Zink Local time: 18:07 Member (2012) German to English
Jun 13, 2014
When I try to open my term base in Multiterm, I get the error message "kein zuslässiges Lesezeichen" (on my home computer the corresponding message in English about a missing bookmark). In Studio, I am unable to perform a search in my term base terms; if I try, all the terms disappear except for one, and I cease to be able to add terms to the term base.
This irritates me a great deal, since it reinforces my experience that Trados term bases are either unstable themselves or make Studio unstable.
In any case, is there anything I can do to get my term base functioning normally again?
Thanks for any help you can give.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Modern desktop project management for freelance translators
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.