I work for a client who usually sends me a Word file with the ST included. He insists that the delivery be a bilingual file of the same file format. I use Trados Freelance edition 2014 which enables me product a clean target file. I am not professional with Trados yet. How can I create a bilingual file without doing that manually.
All the thread I could find talks about converting SDLXLIFF files into TMX, but even when I do that I am not sure to create the word file that I want.
P.S. the client does not want a TMX file and do not understand about TMs at all.
Thanks for your help.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com
Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €415 / $495 / £325 / ¥60,000
You will also receive FREE access to our getting started eLearning program!