Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I work for a client who usually sends me a Word file with the ST included. He insists that the delivery be a bilingual file of the same file format. I use Trados Freelance edition 2014 which enables me product a clean target file. I am not professional with Trados yet. How can I create a bilingual file without doing that manually.
All the thread I could find talks about converting SDLXLIFF files into TMX, but even when I do that I am not sure to create the word file that I want.
P.S. the client does not want a TMX file and do not understand about TMs at all. Thanks for your help.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value