Trados Studio 2009 won't start: Error message "Hexidezimaler Wert 0x00, ist ein ungültiges Zeichen.
Thread poster: joanna57

joanna57
Germany
Local time: 17:21
German to English
Jun 16, 2014

Can't find any help on Trados page. Can anyone help me?

Direct link Reply with quote
 

Alberto Montpellier  Identity Verified
Cuba
Member (2014)
English to Spanish
+ ...

Moderator of this forum
Reset your user settings Jun 16, 2014

Whenever Studio 2009 gives me trouble starting (that was at the beginning, it hasn't happened again for a long time) instead of reading between the lines of the technical-geeky explanaition in the Error Message (I never seem to understand the messages), I just delete the folder "My Documents/SDL Trados Studio (after copying it and saving it at another location). That will cause you to lose your user configuration and having to customize the program from scratch, but will save your day if you are in a hurry.
You have nothing to lose, since you can paste the folder back at the same location.

[Edited at 2014-06-16 16:11 GMT]


Direct link Reply with quote
 

joanna57
Germany
Local time: 17:21
German to English
TOPIC STARTER
unfortunately didn't work Jun 16, 2014

I did what you said but got the same error message. Thanks anyway!

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados Studio 2009 won't start: Error message "Hexidezimaler Wert 0x00, ist ein ungültiges Zeichen.

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search