(-2147417851): The server threw an exception.
Thread poster: Elvira Stoianov

Elvira Stoianov  Identity Verified
Local time: 00:43
German to Romanian
+ ...
Nov 30, 2004


winXp, Office XP, Trados

I have tried cleaning up a DOC file to update my memory and I am getting this message. It is a very large file, in a table, and I would really like to update my memory. Does anyone know what the cause might be?

P.S. I am still trying to find the problem. I think it's not the document, but the TM.

I think I've done something bad. :'(
I have opened Workbench and tried to import a text from an alignment project over an already existing memory. Did I destroy the memory? Is there any way I can fix it?

[Edited at 2004-11-30 15:03]

P.S. 2
I have now restarted the computer, and this time it works. Does anyone know what happenned there? (I hope I won't need that again, but just in case ...)

[Edited at 2004-11-30 15:05]


Ralf Lemster  Identity Verified
Local time: 00:43
English to German
+ ...
Communication between components Nov 30, 2004

Hi Eli,
A server exception is often caused by a communications error between different software components (either between various Trados components, or between Trados and other software, such as MS Office components). The fact that re-booting solved the issue would support this theory.

If the problem persists after re-booting, it's sometimes useful to (re-)register the software and/or to reorganise the TM.

I don't think the alignment import was the cause here.

Cheers, Ralf


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

(-2147417851): The server threw an exception.

Advanced search

WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search