Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Diego Sibilia Italy Local time: 21:11 Member (2014) English to Italian + ...
Jun 26, 2014
I am trying to import a TM from Trados 2007 in SDL Studio 2011. This is the error I got. What do I have to do?
- One or more files not supported: 'C:\Documents and Settings\k\Documenti\ita_NY State_en-US_it-IT.sdltm' - Sdl.FileTypeSupport.Framework.IntegrationApi.OneOrMoreFilesNotSupportedException, Sdl.FileTypeSupport.Framework.Core, Version=18.104.22.168, Culture=neutral, PublicKeyToken=c28cdb26c445c888
Sdl.FileTypeSupport.Framework.Implementation - - b__0() in Sdl.Desktop.Platform.Implementation.Services.Log.Resources(Object message, Action action) in Sdl.Desktop.Platform.Implementation.Services.Job._worker_DoWork(Object sender, DoWorkEventArgs e) in System.ComponentModel.BackgroundWorker.OnDoWork(DoWorkEventArgs e) in System.ComponentModel.BackgroundWorker.WorkerThreadStart(Object argument) ]]>
- SDL Trados Studio 22.214.171.124 9.1.2229.0 Microsoft Windows XP Professional Service Pack 3 1040 1252 BLACKBOX\k 2.0.50727.3053 BLACKBOX True 2086860 MB
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
SDL Community United Kingdom Local time: 21:11 Member (1970) English
Still a problem?
Jul 7, 2014
Are you are still having problems with this, and have you at least tried both these routes perhaps:
- upgrade the TMW directly in Studio, or - export to TMX 1.4b from Trados and then import to a new Studio SDLTM, or - save as TXT in Trados and upgrade that in Studio
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.