In the document I am working on there are a lot of unnecessary tags, that I am not interested in copying to the target segment. Some of the tags I can just not copy and everything is cool, but for some of the tags Tag Editor gives me the famous annoying massage "end tag doesn't have a matching start tag cannot export document"
My question is: how cam I distinguish between these two kind of tags? Which tags are necessary in order to export the document, and which ones can I just ignore?
Any answer will be really useful because I am really struggling with this document that has many unnecessary tags...
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Modern desktop project management for freelance translators
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.