WORDFAST FORWARD 2019

WHAT IS IT? Join users, developers, trainers, staff, and tech support for Wordfast’s 5th annual user conference. The program will feature three days of Wordfast training and workshops, other software integration sessions, keynote speeches, one-to-one meetings with experts, and more. The evenings will be spent networking and celebrating Wordfast’s 20-year anniversary. WHEN AND WHERE IS IT? The 2019 edition of Wordfast Forward will take place in Sainte-Luce, Martinique on March 21-23, 2019.

Click for Full Participation

SDL Trados Translator's Workbench not running - when it is
Thread poster: quincey

quincey  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 14:22
Swedish to English
+ ...
Aug 7, 2014

I hope somebody can help.

When I try to translate using Trados 2007 I get the message 'SDL Trados Translator's Workbench not running', when it most definitely is running!

From what I can see this is a very common problem. I have tried all of the suggested action without any success.

I am using Trados 2007 with Windows 7 and Word 2003. Would upgrading the version of Word have any effect?

As always any help is much appreciated.

Stephen Mewes


 

felicij  Identity Verified
Local time: 15:22
German to Slovenian
+ ...
Happened to me once Aug 7, 2014

or twice. It seems it happens when you open WB first and then Word. I simply closed both windows and opened Word first and then Workbench.

 

quincey  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 14:22
Swedish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Doesn't work for me Aug 8, 2014

I tried doing what you suggested, but it still doesn't work.

Thanks anyway!

Steve


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

SDL Trados Translator's Workbench not running - when it is

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search