Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Dear Paul, Here in this link: https://www.dropbox.com/s/4eusre3fiq635b1/Trados-2014.jpg I have underlined some words. In Persian, the letter (ی) is written in different shapes in the beginning, middle or at the end of a word. But I have found that it is written in only one shape. I should say that when I extract the file in a word type document, the problem is solved and it's just in the editor part of Trados.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.