This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Ittai Hen Israel Local time: 13:18 Member (2011) English to Hebrew + ...
Aug 11, 2014
While uploading doc file to Trados 2011, it failed to open the file and displayed the following error message: "The file you are opening does not contain any bilingual segments". Please advise?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
George Cook United Kingdom Local time: 11:18 French to English + ...
Remove tw4win styles
Aug 11, 2014
This is normally caused by the source Word document containing some old Trados Workbench styles.
Open the document in Word, and go to the styles manager, then delete any styles named with "tw4win" (examples include "mark", "external", "internal"). Once they are deleted, save the file and try opening in Trados again.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
RWS Community United Kingdom Local time: 12:18 English
tw4winMark style
Aug 11, 2014
Hi Ittai,
I guess the DOC file you are opening in Studio contains the tw4winMark style, and this causes Studio to think it should be a BilingualDOC which contains bilingual segments.
So all you have to do is go to Tools -> Options -> Filetypes -> MSWord 2000-2003 -> Common and then check the box that says Process f... See more
Hi Ittai,
I guess the DOC file you are opening in Studio contains the tw4winMark style, and this causes Studio to think it should be a BilingualDOC which contains bilingual segments.
So all you have to do is go to Tools -> Options -> Filetypes -> MSWord 2000-2003 -> Common and then check the box that says Process files with tw4winMark style
Then open the DOC file again and it should be fine.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ittai Hen Israel Local time: 13:18 Member (2011) English to Hebrew + ...
TOPIC STARTER
It works. Thank you very much!
Aug 11, 2014
Thank you Paul and George for your kind help. The doc file is uploaded successfully
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Daniel Donges Spain Local time: 12:18 Member (2014) English to Spanish + ...
tw4win checked but still not loading doc files
Sep 29, 2014
Hi,
I am experiencing exactly the same problem, but it isn't solved by the procedure explained before.
I have also tried to save thte document in another format (p.e. odt), but then I get a message that the original file contains a VBA Project which isn't compatible with the new chosen format. I can save that file in the new format, but it is still not loaded/converted by Trados.
I am experiencing exactly the same problem, but it isn't solved by the procedure explained before.
I have also tried to save thte document in another format (p.e. odt), but then I get a message that the original file contains a VBA Project which isn't compatible with the new chosen format. I can save that file in the new format, but it is still not loaded/converted by Trados.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.