Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Can't open the file... but the language is installed!
Thread poster: Ana Naglić
Ana Naglić Croatia Local time: 16:32 Member (2005) English to Croatian + ...
Aug 13, 2014
I have an English - Serbian project, yet I cannot open the file although Serbian is one of my supported languages. It seems that Trados has a language bug (again!) - when I install Serbian (Serbia and Montenegro), other variants of Serbian are not supported. I normally use Serbian ehen I create the files, but sometimes I can't open Serbian files created by customers in my Trados 2011 (although I can open Croatian files created by the same customer). I cannot and WILL NOT re-install Trados each time I have to use Serbian - and that does not work either - it seems that the only files that can be opened are those in Serbia and Montenegro variant.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.