Trados Tag Editor 2007 - buttons not available
Thread poster: Veronika Schmoll (X)

Veronika Schmoll (X)  Identity Verified
Austria
Local time: 15:36
French to German
+ ...
Aug 19, 2014

The buttons of Trados tag editor 2007 which are supposed to save a segment (set/close) or to "translate to Fuzzy" are grey and cannot be pressed. I had forgotten to close the memory of my last order when I started working. So I closed it and created a now one in the middle of the file. After that the buttons turned grey... Currently I cannot "set", just "close" a segment. If anybody has an idea how to change that please let me know!

I am looking forward to your comments!


 

Gordana Sujdovic  Identity Verified
Serbia
Member (2010)
English to Serbian
+ ...
Try this way Aug 20, 2014

You should save and close file, then first open new TM you created, and re-open .ttx file; buttons should function, and then click through translated part to save it in TM. When creating TM, make sure that you tick off box Exclusive at the bottom of Workbench.

This should work. In case you get .ini file with TM, tag settings must be set first (.ini file opened/selected) to be able to open .ttx file and have all buttons functioning.


 

felicij  Identity Verified
Local time: 15:36
German to Slovenian
+ ...
Or just press Aug 20, 2014

"Connect to Workbench" button. It should work if the language pair matches.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados Tag Editor 2007 - buttons not available

Advanced search







SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search