Copy and Paste of Column content
Thread poster: Nehad Hussein

Nehad Hussein  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 13:39
English to Arabic
Sep 7, 2014

Dear All,

i have a problem with the formatting of the final file created by Trados 2014 Freelance Edition. One of my client asked me to provide a bilingual file (table with one column for ST and another for TT). when I finish translation only the target file is created and it is in Arabic of course (right to left direction). When I try to copy and paste the English source in the other column, everything in this column gets messy and the text is reversed somehow. lots of red underlines appears under the English. Any advise how to fix this situation.


 

SDL Community  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 14:39
English
Export for External Review Sep 7, 2014

Hello Nehad,

It sounds as though your client could use the Export for External Review file that Studio can create. This gives them a file with source on the left and target on the right, but more specifically they can edit the target text, return the file to you, and you can update your translation by importing this review file.

There's an article here that was written to help avoid problems with using the Export for External Review workflow, but it will give you a good idea of how this all works : http://wp.me/p2xDjK-Jq

Regards

Paul


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Copy and Paste of Column content

Advanced search







SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search