Studio 2014 / XLIFF 2.0.0.0 Wrong parsing and corrupted export
Thread poster: mligor

mligor
Germany
Local time: 06:31
Sep 8, 2014

In case of empty tag (in my case <mrk mtype="protected"/>) Studio 2014 with XLIFF 2.0.0.0 Parser do wrong import - it cut segment after empty mrk tag.

here is my complete XLF file:

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<xliff version="1.1" xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.1" xmlns:ttn="ttn" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.1 http://www.oasis-open.org/committees/xliff/documents/xliff-core-1.1.xsd">
<file datatype="xml" source-language="en-us" target-language="fr-fr" ttn:GUID="8ohyhz3l3lwer3tjsep6zf7ma">
<body>
<trans-unit datatype="xml" id="394747" restype="string" translate="yes">
<source>Translation is the communication of the <mrk comment="Hyperlink:begin::goid=394899" mtype="protected"/>meaning<mrk comment="Hyperlink:end::goid=394899" mtype="protected"/> of a source-language text by means of an equivalent target-language text
</source>
</trans-unit>
</body>
</file>
</xliff>


with Studio 2014 I get only 8 Words to translate : "Translation is the communication of the" - with 2011 everything works es expected.

Complete project + XLF + Export XLF files are available here : https://dl.dropboxusercontent.com/u/13230705/XLIF_Problem.zip

Does someone else has similar issue ?

Thanks for your help.

[Edited at 2014-09-08 10:01 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Studio 2014 / XLIFF 2.0.0.0 Wrong parsing and corrupted export

Advanced search







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search