Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
In Studio at the bottom left corner find a Translation Memories pane (It is in the same block as Welcome, Projects, Files, Reports and Editor). Click it. Then you have to open your TM you worked with on a project (hope you remember the location of it). Once it is opened right-click on it and select Export. Choose a file name of your own and location (Browse button). Click Finish.
P.S. Be sure to update your main TM before, otherwise some of your segments may be missing in the TM.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.