Trados 2011 Freelance: working on a project on two different computers
Thread poster: Elin Hellmark Kristoffersson

Elin Hellmark Kristoffersson  Identity Verified
Local time: 20:30
English to Swedish
+ ...
Sep 16, 2014

Hi all,

I apologize if this has been asked before - I've searched for an answer but haven't found one (and I don't have time to test it out and accidentally screw something up).

I have SDL Trados Studio 2011 Freelance installed on both my work desktop and on my laptop at home. Up until now I've never actually tried working on a project from both at home and at work, but I've just received a translation package that is due on Monday and I'd rather not spend the entire weekend at the office (which is where I'm planning to start the work). Therefore: does the Freelance version allow you to work on a project on two different computers?

With this I mean I would do my work at the office Wednesday through Friday, and then before leaving on Friday I would deactivate my license on that computer and activate it on my laptop when I came home. I use Dropbox to store all my current work files, so getting access to the project wouldn't be a problem. I just need to know if this is possible, and if it is, is there anything in particular I need to think about?



Robert Rietvelt  Identity Verified
Local time: 20:30
Member (2006)
Spanish to Dutch
+ ...
What is the problem? Sep 18, 2014

I don't see the problem.

If I understand correctly, you got a license for 2 computers. Make a back-up of your work from computer 1 (+TM, that is what I do), download the whole stuff on computer 2, and continue working.

I don't know about Dropbox, but I use a USB-stick, works as a charm.


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados 2011 Freelance: working on a project on two different computers

Advanced search

Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search