Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
han0807 United States Local time: 02:02 Korean to English + ...
Sep 21, 2014
I am using SDL Trados Studio 2014. While I'm translating a French Word document to an East Asian language, I am able to type the target language in the translation segment boxes. However, the Real-Time Preview window shows the translated texts as only open boxes. Also, the saved target file (Word), when opened, again shows only the open boxes. How can I solve this problem?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime.
Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device.
Find the right word anywhere, anytime - online or offline.
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.